FinansWatch

Stærk kritik af Danske Banks farvel til dansk

I fremtiden vil Danske Bank kun udgive sine årsrapporter på engelsk. Det blev vedtaget på gårsdagens generalforsamling, men beslutningen møder hård kritik.

Danske Bank siger fremover farvel til de danske gloser, når banken fremlægger årsrapport. Forslaget, der blev vedtaget på gårsdagens generalforsamling, får stærk kritik.

"Det er en dårlig ide, at en så stor dansk virksomhed opgiver at udgive deres mest centrale dokument på dansk," siger Jens Møller Nielsen, der er direktør i Dansk Aktionærforening.

Danske Bank har med sine mere end 300.000 aktionærer en af Danmarks største og bredeste aktionærkredse, hvoraf hovedparten har dansk som førstesprog. Alligevel vil banken nu droppe dansk, hvilket også mødte stor vrede fra flere sider af salen på gårdsdagens generalforsamling.

"Det er besynderligt, at man ikke vil gøre sig den umage at kommunikere til sine danske investorer og aktionærer, og det passer dårligt med Danske Banks ambitioner om at være en åben bank, der bruger mange penge på sit brand," siger Jens Møller Nielsen.

Information går tabt

Samme dom lyder fra Mikkel Jørnvil Nielsen, der er kommunikationsrådgiver fra kommunikationsbureauet Jørnvil.

"Set i lyset af deres store behov for at komme i øjenhøjde med deres kunder og virke som en tilgængelig og kommunikerende bank, er det måske lidt overraskende timing at træffe beslutningen netop nu, hvor deres brand er under genopbygning. Man kan sige, at signalet i sig selv virker distancerende i forhold til den almindelige dansker og i forhold til navnet, Danske Bank. Og der er ingen tvivl om, at der går noget information tabt for den almindelige danske investor, der gerne pløjer regnskabet igennem fra A til Z," siger han.

Han peger dog samtidig på, at han forstår Danske Banks beslutning, da graden af internationale investorer er stigende, og der også er økonomiske, ressourcemæssige og miljømæssige aspekter at overveje.

I Danske Bank understreger man, at man i fremtiden vil lave en kondenseret dansk udgave af årsrapporten, så langt det meste og relevante af årsregnskabsinformationen fortsat findes i en danske version.

"Når vi vil gøre den engelske udgave af årsrapporten til den officielle, så hænger det sammen med, at arbejdssproget i bestyrelsen er engelsk, og at målgruppen for vores årsrapporter i stigende omfang kommunikerer på engelsk," siger Frederik Bjørn fra Danske Banks bestyrelsessekretariat i en skriftlig kommentar til Finanswatch.

Afvejning af interesser

En internationalisering af den store danske virksomhed som Lars L. Nielsen, der er public affairs-direktør i kommunikationsbureauet Primetime, ikke mener er overraskende.

"Jeg går ud fra, at man har set på, hvor mange, der bruger årsrapporten, og så er det logisk, at man imødekommer de mange internationale investorer," siger han.

Lars L. Nielsen nævner, at skulle de danske aktionærers kritik vokse sig massiv i fremtiden, kan det ske, at den danske rapport kommer tilbage i trykken. Han tror dog udviklingen peger i en engelsksproget retning.

Frygt for regnskabsengelsk

I Dansk Aktionærforening venter man nu i spændt på udgivelsen af den nye kondenserede rapport, som fremover er Danske Banks danske bidrag, men foreningen frygter, at de kortere udgaver af årsrapporterne kan lede til, at kritiske regnskabstekniske detaljer udelades og dermed gemmes for læserne.

"Jeg kunne godt være bange for, at man i bestyrelseslokalerne er så vant til at arbejde på regnskabsteknisk engelsk, at man glemmer, at det ikke er tilfældet hos private aktionærer. Det er frygten, at det her kan blive en generel tendens," siger Jens Møller Nielsen.

Det var Danske Banks egen bestyrelse, der fremsatte forslaget på gårsdagens generalforsamling. Loven om, at man fremover kan nøjes med kun vil aflægge årsrapport på engelsk trådte i kraft pr. 1. januar i år.

Relaterede

FinansWatch trial banner 14 dage.jpg

Seneste nyt

Finansjob

Se flere

Se flere